Common Arabic Expressions

Topic locked
  • Reply
Nov 20, 2006
or you can say ib-ash-qad

Cheers,

D

smartd
Dubai Forums Vice-Admin
Posts: 595
Location: Dubai

  • Reply
Nov 20, 2006
smartd wrote:or you can say ib-ash-qad

Cheers,

D


Which dialect is that smartd??
sara_uk
Dubai Forums Veteran
User avatar
Posts: 1340
Location: london

  • Reply
Nov 20, 2006
fayz wrote:but wouldn't the local dialect be "Kaam Saar" for how much?


you are right fayz...

some locals say kaam esaar, kaam sa'arha, or ib kam


and i think smart d was speakin iraqi dialect...
bushra21
Dubai Forums Zealot
User avatar
Posts: 4879
Location: dar el 7ay

  • Reply
Nov 20, 2006
This was so kewl, proves how difficult it is for a newb to try and pick up the language, 18 ways to say everything.

Thank you all for your replies.
fayz
Dubai Forums Knight
User avatar
Posts: 2880
Location: take a left at the Bebsi interchange, that is the Bebsi interchange

  • Reply
Nov 20, 2006
saraUk wrote:what fayz said is not the same as you saying kaam esaar and kaam saar are not the same thing.


shou esaar bil inglizi?

i know saar is price, and actually i've heard many people say kaam saar, i guess translated it would be "what price" but now I'm curious, what is the translation for "esaar"
sara_uk
Dubai Forums Veteran
User avatar
Posts: 1340
Location: london

  • Reply
Nov 20, 2006
fayz wrote:This was so kewl, proves how difficult it is for a newb to try and pick up the language, 18 ways to say everything.

Thank you all for your replies.



That why classic Arabic is the way to learn, then you can pick up dialect later. Some Arabic dialects do not even use the correct Arabic grammar so the sentence will not make sense in other countries.
sara_uk
Dubai Forums Veteran
User avatar
Posts: 1340
Location: london

  • Reply
Nov 20, 2006
I guess you'll not understand arabic dialect in morocco

There's a big difference between ours and yours

But we can understand yours

moroccan speaks so fast and there's a lot of dialect in here
redmatrice
Dubai Expat Helper
Posts: 459
Location: Maybe tomorrow maybe never

  • Reply
Nov 21, 2006
CRAP!!! I made a mistake, I wanted to quote SaraUK's response but edited it by mistake.

sorry SaraUK. I have more power then i know how to control :oops:
fayz
Dubai Forums Knight
User avatar
Posts: 2880
Location: take a left at the Bebsi interchange, that is the Bebsi interchange

  • Reply
Nov 21, 2006
redmatrice wrote:I guess you'll not understand arabic dialect in morocco

There's a big difference between ours and yours

But we can understand yours

moroccan speaks so fast and there's a lot of dialect in here


True there are also big differences between moroccan language algerian and tunisian...
Mi Ange mi Demon
Dubai Expat Helper
Posts: 472
Location: Dubai

  • Reply
Nov 21, 2006
sara_uk wrote:
saraUk wrote:what fayz said is not the same as you saying kaam esaar and kaam saar are not the same thing.


shou esaar bil inglizi?

i know saar is price, and actually i've heard many people say kaam saar, i guess translated it would be "what price" but now I'm curious, what is the translation for "esaar"


That why I was asking bushra, because the way you said it. What price!! Which is not correct es just added for al saaar al=the but some letters in Arabic like s= seen the L will not be read so instead of saying al saar you say esaar, like bushra said ignoring L when read but you have to write it.
sara_uk
Dubai Forums Veteran
User avatar
Posts: 1340
Location: london

  • Reply
Nov 21, 2006
Mi Ange mi Demon wrote:
redmatrice wrote:I guess you'll not understand arabic dialect in morocco

There's a big difference between ours and yours

But we can understand yours

moroccan speaks so fast and there's a lot of dialect in here


True there are also big differences between moroccan language algerian and tunisian...


where are you from ?
redmatrice
Dubai Expat Helper
Posts: 459
Location: Maybe tomorrow maybe never

  • Reply
Nov 21, 2006
El Djazair
Mi Ange mi Demon
Dubai Expat Helper
Posts: 472
Location: Dubai

  • Reply
Nov 24, 2006
sara_uk wrote:
sara_uk wrote:
saraUk wrote:what fayz said is not the same as you saying kaam esaar and kaam saar are not the same thing.


shou esaar bil inglizi?

i know saar is price, and actually i've heard many people say kaam saar, i guess translated it would be "what price" but now I'm curious, what is the translation for "esaar"


That why I was asking bushra, because the way you said it. What price!! Which is not correct es just added for al saaar al=the but some letters in Arabic like s= seen the L will not be read so instead of saying al saar you say esaar, like bushra said ignoring L when read but you have to write it.


i was giving other examples of how people would say that here.

fayz is right, there are many people here that would say kam saar. doesn't make it grammatically correct, but thats how many speak here regardless.

also, yes, you're right about the el part i forgot to add....its kind of harder for me to write in arabic but still in english.
bushra21
Dubai Forums Zealot
User avatar
Posts: 4879
Location: dar el 7ay

posting in Arabic learning ForumForum Rules

Return to Arabic learning Forum